Alex | αυτη δε εστιν η αιωνιος ζωη ινα γινωσκωσιν σε τον μονον αληθινον θεον και ον απεστειλας ιησουν χριστον
|
ASV | And this is life eternal, that they should know thee the only true God, and him whom thou didst send, [even] Jesus Christ.
|
BE | And this is eternal life: to have knowledge of you, the only true God, and of him whom you have sent, even Jesus Christ.
|
Byz | αυτη δε εστιν η αιωνιος ζωη ινα γινωσκωσιν σε τον μονον αληθινον θεον και ον απεστειλας ιησουν χριστον
|
Darby | And this is the eternal life, that they should know thee, the only true God, and Jesus Christ whom thou hast sent.
|
ELB05 | Dies aber ist das ewige Leben, daß sie dich, den allein wahren Gott, und den du gesandt hast, Jesum Christum, erkennen.
|
LSG | Or, la vie éternelle, c'est qu'ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ.
|
Pesh | ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܕܢܕܥܘܢܟ ܕܐܢܬ ܐܢܬ ܐܠܗܐ ܕܫܪܪܐ ܒܠܚܘܕܝܟ ܘܡܢ ܕܫܕܪܬ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
|
Sch | Das ist aber das ewige Leben, daß sie dich, den allein wahren Gott, und den du gesandt hast, Jesus Christus, erkennen.
|
Web | And this is life eternal, that they may know thee the only true God, and Jesus Christ whom thou hast sent.
|
Weym | And in this consists the Life of the Ages--in knowing Thee the only true God and Jesus Christ whom Thou hast sent.
|